青椒文章网
首页 > 实时讯息 >

在书页翻动间阅北疆,让草原书香飘向世界舞台

0次浏览     发布时间:2025-06-24 12:38:00    

内蒙古展区

6月22日,第三十一届北京国际图书博览会在国家会议中心落下帷幕,在这场持续5天的文化盛会中,内蒙古展区以“弘扬北疆文化 赓续中华文脉”为主题,用800余种精品图书与沉浸式文化体验,搭建起草原文明与世界对话的桥梁。

现场展示《元人狩猎图》影印长卷

此次内蒙古展区活动由内蒙古自治区党委宣传部主办、内蒙古出版集团协办,7家出版单位携近3000册精品图书组成“文化矩阵”。

5天时间里,内蒙古展区开展了6场图书推荐分享会、多部图书实现了版权输出,以及精美文创打卡等多项活动,深深吸引着络绎不绝的读者和观众。

《苏恩·萨初礼》版权输出签约仪式

书展期间,内蒙古文化出版社与蒙古国地生金有限责任公司签订了《苏恩·萨初礼》版权输出协议,这部收录百余首草原歌词的作品集,正转化为跨文化情感沟通的密码,这部书亦成为该社出版“走出去”零的突破。

内蒙古科学技术出版社与台湾崧博出版事业有限公司就《呼吸疾病诊疗策略与病例分析》《实用内科诊治医学》等5种医学专著进行版权合作签约,将蒙医药与现代医学的智慧结晶推向更广阔的市场。

第三十一届北京国际图书博览会现场

内蒙古人民出版社的《蒙古高原蝗虫》《内蒙古草地常见蝗虫》分享会现场,167种蝗虫616幅高清彩图,吸引着俄罗斯读者逐页摘抄拍摄。该书是我国首部全面系统研究蒙古高原蝗虫的学术专著,不仅为我国北疆草原,也为蒙古国草原生态保护,提供了极具科研价值的“中国方案”。

内蒙古少年儿童出版社与明天出版社举行的《我的山野中国》(汉蒙西)签约仪式暨作者分享会上,通过汉文、蒙古文、西里尔文三种文字呈现给更多蒙古族同胞和蒙古国的小读者。

内蒙古展区的蒙古国读者

内蒙古文化出版社的西里尔文版《静静的艾敏河》引发蒙古国读者连续多日驻足内蒙古展区,让“三千孤儿入内蒙”的大爱故事跨越国界。

远方出版社的《哈斯宝蒙古文版〈新译红楼梦〉》新书出版成果分享会上,著名红学家、中国红楼梦学会名誉会长张庆善高度赞扬道:“哈斯宝译本不仅是《红楼梦》在蒙古语世界的传播载体,其本身也是红学研究的重要对象。此次整理出版,是中华文化‘各美其美,美美与共’的生动诠释。”

内蒙古出版集团负责人表示,内蒙古出版集团一直致力于推动内蒙古文化的对外传播,积极探索与国际出版界的合作。文化的交流与融合是推动人类文明进步的重要力量。通过与海外合作伙伴携手,逐步将内蒙古出版推广到世界各地,这不仅是一本书的远行,更是一次文化的深度交流。

天津出版集团与内蒙古出版集团进行圆桌会议

值得一提的是,天津出版集团与内蒙古出版集团就双方共同承担的“亚洲经典互译”项目推进事宜进行圆桌协商会议,取得实质性进展,为促进与蒙古国文化的深度交流和互译出版贡献出内蒙古的智慧与力量。

此前,内蒙古教育出版社已向蒙古国就《百年百部中国儿童文学经典书系》中的10部少儿精品读物进行版权输出,内蒙古科学技术出版社就《不开心,当然会生病:情绪排毒治百病》《自然医学 DIY》等畅销书籍进行版权引进,实现了文化交流的双向奔赴。

文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。每一次版权签约都是文明对话的标点,每一次书页翻动都是北疆文化故事的续写,内蒙古出版正在世界阅读的海洋里续写新的篇章。(北疆新闻)